Historia, która pozwala oswoić nieuchronność bycia w drodze. Nowa książka autorki świetnie przyjętej powieści Pod słońcem. Gwiazdozbiór Oriona rozświetla zimowe niebo nad Puszczą Białowieską. W dzikim i oszałamiającym lesie Eliza staje twarzą w twarz ze swoimi demonami, dźwigając bagaż własnych oraz cudzych historii i strat.
Nie jest sama, w jej głowie wciąż dźwięczy głos Lou- przyjaciółki, niespełnionej miłości, siostrzanej duszy, która obdarowała ją zachwytem nad światem. Eliza jednak od dłuższego czasu nie ma z Lou żadnego kontaktu, dlatego postanawia podążyć jej tropem.
W Domu Oriona struktura konstelacji przenosi nas do kolejnych miejsc - Puszczy Białowieskiej, rozgorączkowanych Aten, lasu deszczowego w środkowym Meksyku. Podążamy za intrygującymi i tajemniczymi splotami losów ludzi, zwierząt, minerałów i gwiazd, pozostających w nieustającym ruchu.
Julia Fiedorczuk w charakterystycznym dla siebie stylu po raz kolejny zabiera nas w podróż do świata przyrody nierozerwalnie związanego z człowiekiem. Autorka, czerpiąc garściami z mitologii różnych kultur, buduje niekonwencjonalną, planetarną opowieść o rozedrganej współczesności.
UWAGI:
Na okładce podtytuł: powieść. Oznaczenia odpowiedzialności: Julia Fiedorczuk ; [ilustracje i opracowanie graficzne Kira Pietrek].
Brawurowa i oryginalna powieść twórcy scenariuszy filmowych przebojów "Amores Perros" i "Babel".
Siedemnastoletni Juan Guillermo w krótkim czasie traci wszystkich swoich bliskich. By uchronić się przed rozpaczą i szaleństwem, chłopak postanawia przygarnąć wilka, którego udało mu się ocalić przed uśpieniem. W żyłach Kła płynie bowiem krew jego wilczych przodków z historią nie mniej tragiczną i poplątaną niż historia Juana.
Od brudnych zaułków Mexico City, rozdzieranych mafijnymi porachunkami, po bezkresne przestrzenie Jukonu.
Guillermo Arriaga z epickim rozmachem kreśli opowieść o zstępowaniu w głąb siebie i odkrywaniu pokładów dzikości, którą ujarzmić może tylko miłość.
Zwierzę. Z jakim zwierzęciem powinienem się identyfikować? Które zwierzę kocha? Które się mści? Które przebacza? Które walczy aż do śmierci? Które jest niepokonane? Które jest najdziksze?
Dziki. Będę Dzikim. Nie zatrzymają mnie. Jeśli muszę się zemścić, to się zemszczę. Jeśli muszę przebaczyć, przebaczę. Jeśli muszę kochać, będę kochał. Jeśli muszę odrzucić, odrzucę. Jeśli muszę walczyć, będę walczył.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Guillermo Arriaga ; przełożyły Katarzyna Okrasko i Agata Ostrowska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Odważna, silna, zdecydowana. Kobieta, która stała się ikoną.
Meksyk, 1925 rok. Frida marzy o karierze lekarza, jednak straszny wypadek niweczy jej plany. Przykuta do łóżka przegląda kolorowe albumy i uczy się malować, tworząc pierwsze autoportrety. Traci pełną sprawność, ale odnajduje prawdziwą pasję - sztukę. Zachęcona przez ojca pokazuje swoje obrazy słynnemu malarzowi Diego Riverze. Dziewczyna zakochuje się w nim do szaleństwa, nie bacząc na dzielącą ich różnicę wieku, ani jego reputację kobieciarza.
Diego nie tylko pokazuje jej niezwykły świat artystycznej bohemy, ale również przynosi jej cierpienie. Motywuje ją i popycha do działania, a jednocześnie rani licznymi zdradami. Malarka nie potrafi żyć z nim, nie potrafi żyć bez niego. Wie, że nic nie jest wieczne, dlatego rzuca się w wir życia i sztuki. Oczarowuje paryskich surrealistów i słynnego Picassa, rozkochuje w sobie Trockiego. Frida żyje na własnych zasadach, wbrew oczekiwaniom społecznym i stereotypom. Idzie swoją drogą. Jednak dojdzie nią do miejsca, w którym będzie musiała zakwestionować wszystko, w co dotychczas wierzyła.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Caroline Bernard ; przekład Emilia Skowrońska
Wojna przyszła do domu.Przez ponad 40 lat Art Keller był na pierwszej linii frontu najdłużej trwającego konfliktu Ameryki. Wojny Narkotykowej. Jego obsesja pokonania ojca chrzestnego kartelu Sinaloi Adana Barrery kosztowała go ludzi, których kochał, a nawet zabrała część jego duszy. Teraz Keller wyniesiony do najwyższej rangi DEA odkrywa, że zniszczenie jednego potwora skutkuje pojawieniem się w jego miejsce trzydziestu innych, siejących chaos zniszczenia w jego ukochanym Meksyku. I nie tylko tam.Od slumsów w Gwatemali do marmurowych korytarzy Waszyngtonu, Winslow podąża za nowym pokoleniem narcos, glin, ćpunów, polityków i dzieciaków uciekających od przemocy do szansy lepszego życia w nowym kraju. Rozdzierająca opowieść o zemście, korupcji i sprawiedliwości. The Border jest bezkompromisowym portretem nowoczesnej Ameryki, opowieści o i dla naszych czasów.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Don Winslow ; przełożyła Barbara Budzianowska-Budrecka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Pochłaniająca powieść gotycka, która zabiera czytelnika do Meksyku w czasach wojny o niepodległość w XIX wieku.
Ojciec Beatríz został stracony podczas obalania rządu, a jej dom spalono. Kiedy przystojny don Rodolfo Solórzano oświadcza się kobiecie, ta myśli głównie o schronieniu, jakie może zapewnić jego posiadłość na wsi. Ignoruje więc plotki o śmierci pierwszej żony Rodolfa i jego lojalności wobec ludzi, którzy zamordowali jej ojca. Chce mieć własny, spokojny dom i poczucie stabilizacji. Po przeprowadzce do hacjendy San Isidro, położonej na uboczu, okazuje się, że nie jest to bezpieczna przystań, na jaką Beatríz liczyła.
Rodolfo wraca do stolicy, zostawiając żonę ze swoją siostrą. Wkrótce wizje i głosy zaczynają nawiedzać sny Beatríz, a niewidzialne oczy śledzą każdy jej ruch. Juana wyśmiewa wizje bratowej, ale sama nie wchodzi w nocy do budynku. Z kolei kucharka pali kadzidła na skraju kuchni i oznacza drzwi dziwnymi symbolami. Nikt nie chce powiedzieć, co stało się z pierwszą do?ą Solórzano.
Zrozpaczona Beatríz szuka pomocy u młodego księdza Andrésa posiadającego nadnaturalne umiejętności. Okazuje się on jednak bezsilny wobec śmiertelnego niebezpieczeństwa, które pojawia się, gdy do hacjendy wraca Rodolfo.
UWAGI:
Na okładce: Olśniewająca gotycka opowieść o mściwych duchach i zakazanej miłości. Oznaczenia odpowiedzialności: Isabel Ca?as ; przełożył Ryszard Oślizło.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 013026 od dnia 2024-05-24 Wypożyczona, do dnia 2024-07-23
Niekwestionowana muza i indywidualność, legendarna żona, wspaniała kucharka, porywcza matka i przejmująca wdowa, María Guadalupe Marín Preciado "Lupe Marín" (1895-1983) to wyjątkowy świadek ale i uczestnik życia ludzi, którzy nadali kształt sztuce meksykańskiej XX wieku. Żona Diego Rivery, a potem poety i krytyka Jorge Cuesty, najwybitniejszego pisarza z grupy Contemporáneos, Lupe Marín obserwowała nie tylko twórcze zmagania swoich mężów, lecz także innych artystów, takich jak Frida Kahlo, Rafael Coronel, Xavier Villaurrutia i Juan Soriano, a ponadto wywarła potężny wpływ na swoje dzieci i wnuki, dziedziców spuścizny tyleż wspaniałej co przytłaczającej. Jedyna w swoim rodzaju to snuta niepowtarzalnym stylem opowieść, w której autorka po raz kolejny daje wyraz swojej drobiazgowej pracy badawczej. Rekonstruuje kilka dziesięcioleci losów pełnych namiętności i gniewu, przeplatając narrację elementami eseju i analizy. W ten sposób wyłania się obraz wyjątkowej kobiety, którą historia uczyniła świadkiem burzliwych pod względem politycznym i kulturowym porewolucyjnych czasów w Meksyku.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Elena Poniatowska ; z języka hiszpańskiego przełożyła Magdalena Olejnik.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Dwudziestodwuletnia Teresa Mendoza, dziewczyna pilota awionetek przewożących marihuanę i kokainę do Stanów Zjednoczonych, zna doskonale bezwzględne reguły rządzące meksykańskim stanem Sinaloa. Rejon ten żyje z handlu narkotykami, rządzą nim wyjątkowe prawa, charakterystyczne dla hermetycznego świata przestępczego. Obowiązuje zbiorowa odpowiedzialność, w przypadku błędu czy zdrady śmierć muszą ponieść wszyscy bliscy. Kiedy po raz pierwszy w życiu Teresa poznaje, czym jest strach o własne życie, postanawia za wszelką cenę nie dać się zabić. Wola przeżycia, talent do liczenia i parę przeczytanych książek sprawiają, że staje się Królową Południa, największą organizatorką transportu narkotyków na Morzu Śródziemnym. W mrocznym świecie narkobiznesu przetrwać może tylko wyjątkowa kobieta.
UWAGI:
Tytuł oryginału: La reina del sur. Na okładce podtytuł: narkotyki, miłość i śmierć. Oznaczenia odpowiedzialności: Arturo Pérez-Reverte ; przełożyła Joanna Karasek.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni