Co zrobić, gdy orientujesz się, że twój chłopak flirtuje z innymi dziewczynami za pomocą internetu? Że szuka wrażeń na wirtualnych randkach, a nawet zamieszcza tam swoje ogłoszenie ze zdjęciem?. Czy zemsta to na pewno dobry pomysł? A może lepiej podszyć się pod spragnioną wrażeń internautkę i korespondować incognito... z własnym facetem?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Marcin Szczygielski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Joanna d`Arc w osobistych wspomnieniach pana Louisa de Conte, jej giermka i sekretarza : wolnego przekładu ze starofrancuskiego na współczesną angielszczyznę, z nierozpowszechnionego dotąd drukiem rękopisu przechowywanego w zbiorach Archiwów Narodowych Francji, dokonał Jean François Alden Tytuł oryginału: "Personal recollections of Joan of Arc by the Sieur Louis de Conte (her page and secretary)".
Sławny amerykański pisarz uważał tę powieść za swoje największe dzieło. Pracował nad nią 14 lat, penetrując francuskie i brytyjskie archiwa.
Powieść pierwotnie była drukowana w czasopiśmie "Harper’s Magazin" w 1896 r. i to do tego anonimowo, gdyż Twain, świadom swojej reputacji satyryka i prześmiewcy, nie chciał ryzykować zlekceważenia jej przez czytelników. W postaci książkowej ukazała się w Stanach dopiero w 1986 r. Książka jest efektem fascynacji pisarza losem świętej Joanny, która jest uznawana za jedną z kluczowych postaci w dziejach świata.
UWAGI:
Na stronie tytułowej autor i fikcyjny tłumacz pod pseudonimem, nazwa: Samuel Langhorne Clemens. Oznaczenia odpowiedzialności: Mark Twain ; przełożyła Katarzyna Ciarcińska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni