Harpagon - paryski mieszczanin - znany jest ze swojego chorobliwego skąpstwa. W mieście mówią nawet, że każe drukować specjalne kalendarze, w których zwiększa liczbę dni postnych, a własnym koniom podkrada owies. Rozpaczą napawa go myśl, że ma w domu dwoje "darmozjadów" - syna i córkę, oboje na wydaniu. Chytry starzec układa korzystne dla swojej sakiewki plany matrymonialne. Czy los uchroni Elizę i Kleanta od niechcianych małżeństw? Wydanie Skąpca kompletne bez skrótów i cięć w treści. W tym wydaniu znajdziesz odpowiedzi na pytania z podręcznika - "pewniak na teście", czyli wskazanie zagadnień, które zwykle pojawiają się w pytaniach z danej lektury we wszelkich testach sprawdzających wiedzę, a także w podręcznikach i na klasówkach. Zawiera bardzo szczegółowe streszczenie oraz drugie skrócone, ułatwiające szybkie przygotowanie się przed lekcją. Opracowanie zawiera plan wydarzeń, wnikliwie wyjaśnioną problematykę oraz szerokie charakterystyki bohaterów.
Harpagon - paryski mieszczanin - znany jest ze swojego chorobliwego skąpstwa. W mieście mówią nawet, że każe drukować specjalne kalendarze, w których zwiększa liczbę dni postnych, a własnym koniom podkrada owies. Rozpaczą napawa go myśl, że ma w domu dwoje "darmozjadów" - syna i córkę, oboje na wydaniu. Chytry starzec układa korzystne dla swojej sakiewki plany matrymonialne. Czy los uchroni Elizę i Kleanta od niechcianych małżeństw?
UWAGI:
Nazwa autora: Jean Baptiste Poquelin Oznaczenia odpowiedzialności: Molier ; przełożył Tadeusz Żeleński (Boy) ; opracowały Anna Popławska, Agnieszka Woźny ; [ilustracje Lucjan Ławnicki].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępne są 2 egzemplarze. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Skąpiec to jedna z najzabawniejszych komedii Molierea. W utworze tym autor prowadzi z czytelnikiem swoistą grę, balansując między komizmem a tragizmem. Skąpiec jest, tak naprawdę, komedią o człowieku ogarniętym chorobliwą manią posiadania majątku za wszelką cenę. A cena to naprawdę wysoka - zniszczone więzy rodzinne i samotność.
UWAGI:
Na książce pseudonim autora, nazwa: Jean Baptiste Poquelin. Pseudonim tłumacza: Boy. Oznaczenia odpowiedzialności: Moliere ; przełożył Tadeusz Boy-Żeleński.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępne są 3 egzemplarze. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni