Lato atakuje słońcem, lecz Zsuzsa Bánk rozmawia z matką o zimie. W opowieści o śmierci dziadka chce znaleźć wskazówkę, jak oswoić pustkę, która niebawem nadejdzie. Słuchając rodzinnej historii, która była nagłym, prywatnym końcem świata, próbuje pogodzić się z chorobą ojca. Lato nie jest dobrą porą na umieranie, ale śmierć jest humorzasta, trzeba się z nią liczyć.
Tymczasem pogodzony z nadchodzącą śmiercią ojciec po raz kolejny siada w swym rajskim ogrodzie pod akacją, po raz kolejny pływa w jeziorze, po raz kolejny daje najbliższym lekcje jó úszás - dobrego pływania, wspaniałego pływania! Pochłonięty czystą miłością do wody, która jest istotą węgierskiego lata. Córka, patrząc z zachwytem na ojca, dostrzega w jó úszás najprostszą lekcję dobrego życia. Wakacyjną sielankę przerywa konieczna i trudna podróż do frankfurckiej kliniki. Resztę upalnych wakacji córka spędza przy łóżku ojca, wspominając wszystkie dni, które spędzili razem, z rozpaczą myśląc o tym, co ma nadejść.
Śmierć przychodzi nawet latem to poruszająca, wybitna proza autobiograficzna. Czy uroczystość pogrzebu to ostatnie spotkanie, zakończenie historii? Przecież umarli nie odchodzą. Pojawiają się w pierwszych zdaniach rozmowy, siadają w ogrodach nad talerzami z ulubioną zupą. Domagają się, aby o nich rozmawiać.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Zsuzsa Bánk ; przełożyła Elżbieta Kalinowska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Rok 1945. Londyn podnosi się z wojennych zgliszcz. Rodzice czternastoletniego Nathaniela opuszczają Anglię, pozostawiając jego i siostrę pod opieką człowieka nazywanego Ćmą. Zarówno ich wyjazd, jak i wybór opiekuna, który ma dziwnych przyjaciół i najwyraźniej jest kryminalistą, są spowite mgłą tajemnicy. Mało sprzyjające okoliczności dla dwojga nastolatków wkraczających w dorosłość... Kilkanaście lat później Nathaniel próbuje złożyć w całość fragmenty wspomnień z tamtych czasów, starając się zrozumieć, w czym tak naprawdę uczestniczył, oraz poznać historię swojej matki. Odpływa w przeszłość i wkracza do enigmatycznego świata służb specjalnych, miłości i zdrady, prowadząc swoistą grę pamięci, pełną luk i niedokończonych historii.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Michael Ondaatje ; z angielskiego przełożył Andrzej Szulc.
Czytelnicy, którzy kojarzą Patricka Deville`a z erudycyjnymi powieściami biograficznymi o sławnych podróżnikach i odkrywcach, uczonych oraz ludziach ze świata polityki i wojny, mogą być tą książką nieco zaskoczeni. Tym razem bowiem francuski pisarz opowiada o losach własnej rodziny. Za źródło wiedzy posłużyło mu "archiwum Monne", gromadzone latami przez jego ciotkę, obejmujące cztery pokolenia, a zawierające m.in. dokumenty urzędowe, zaświadczenia, listy, rachunki, wycinki z prasy i zeszyty. Deville nie byłby jednak sobą, gdyby nie ukazał dziejów swoich przodków na szerokim tle historyczno-politycznym. Bo żeby poznać własną rodzinę, trzeba poznać własny kraj - i odwrotnie.
W 1862 roku przybywa do cesarstwa Napoleona III urodzona w Egipcie czteroletnia dziewczynka o cesarskich imionach Eugénie-Joséphine. Nie zdaje sobie sprawy, w jak niezwykłych czasach przyjdzie żyć jej samej i jej potomkom. Wkrótce zacznie się wojna francusko-pruska, potem nadejdą dwie wojny światowe. Rozkwitający system kolonialny obrodzi nie tylko krwawymi konfliktami, ale i wspaniałymi osiągnięciami myśli ludzkiej w rodzaju Kanału Sueskiego. Rodzina wciąż będzie się przemieszczać, usiłując przetrwać zarówno w warunkach wojny, jak i pokoju. Około 1960 roku w szpitalu psychiatrycznym (dawnym lazarecie) w Mindin nad Loarą mieszka mały chłopiec, syn tamtejszego stróża. Za jedynego towarzysza ma tajemniczego pacjenta, który nieustannie powtarza niezrozumiałe słowa "Taba-Taba". Chłopiec kuleje, więc zostaje poddany operacji, a potem unieruchomiony w gipsie na półtora roku. To uwięzienie powoduje, że rodzi się w nim coś, co sam nazywa ksenofilią - nieopanowana chęć podróżowania i poznawania obcych kultur. Z czasem chłopiec zostaje pisarzem.
Odwołując się raz po raz do mistrzów rodzimej literatury - Malraux, Cendrarsa, a zwłaszcza Prousta - Deville ciągnie swoją opowieść aż do czasów współczesnych, naznaczonych kryzysem uchodźczym i atakami terrorystycznymi, w których dostrzega pokłosie kolonialnej przeszłości Francji, jako że "od 1860 roku wszystkie wydarzenia na tej planecie są ze sobą połączone". Opisuje również w bardzo delikatny sposób - i to kolejne novum w jego twórczości - swoj związek uczuciowy z Veronique Yersin, której przodkowi poświęcił przed laty jedną ze swoich powieści.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Patrick Deville ; przełożył Jan Maria Kłoczowski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Wielka mała powieść. Najciekawszy głos współczesnej prozy kolumbijskiej po raz pierwszy w Polsce. Nieszczęście jest jak wiatr. Zjawia się w sposób naturalny i nieprzewidziany. Wystarczy chwila, by podmuch połamał gałęzie drzew, ale nie jest w stanie wyrwać ich z korzeniami. Ta metafora doskonale oddaje życie Davida.David, uznany malarz, w swoim domu w Kolumbii wraca do chwil, które wszystko zmieniły. Wypadek Jacobo. Podróż do kliniki w Portland. Ostatnie dni z Sarą.Jaki będzie jego ostatni obraz: czarno-biały czy jednak pełen barw? Ta osobista historia z pozoru opowiada o cierpieniu i stracie, ale tak naprawdę o bliskości i życiu. I nie jest to literatura łatwych wzruszeń. Na takie terytoria zapuszczać się mogą tylko prawdziwi mistrzowie pióra.González ma potencjał, by stać się klasykiem literatury latynoamerykańskiej. Czytając go, miałam wrażenie, że to pisarz niezwykłej czystości.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Tomás González ; przekład Marta Szafrańska-Brandt.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Ucho Igielne to poruszająca medytacja nad ludzkim losem, pamięcią i historią, zagadkowością intymnych relacji, a przede wszystkim nad tajemnicą spotkania młodości i starości. W powieści Myśliwskiego jak w lustrze odbija się kawał polskiej historii ze wszystkim, co w niej dramatyczne, bolesne, przemilczane i niewypowiedziane. Przede wszystkim jednak jest to rzecz o tym, jak upływający czas odciska piętno na ludzkim doświadczaniu siebie i świata. Piękna, głęboka literatura, w której przenikliwość obserwacji i swoista czułość wobec człowieka splatają się z wymiarem symbolicznym.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Wiesław Myśliwski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
"Ucieczka niedźwiedzicy" to wielowarstwowa historia o nierzadko dramatycznym uwalnianiu się z dotychczasowego życia, o poszukiwaniach w mrokach niepamięci wydarzeń - bolesnych i świetlistych - które mogą stać się bramą do wolności, nowym otwarciem. W świecie, który misternie tworzy Joanna Bator, postaci pojawiają się i znikają, kiedy najbardziej ich potrzebujemy, ale i w najmniej spodziewanych momentach.
Kobieta szukająca idealnego domu dla swojej rodziny, anglojęzyczny żółw we wrocławskim ogródku, zapomniane piętro wałbrzyskiego hotelu Sudety, nawiedzające na pozór zwyczajną rodzinę jednookie licho, małżeństwo szukające drogi do siebie na greckiej wyspie, japoński kochanek idealny - gęsta sieć tej niezwykłej opowieści oplątuje czytelnika, on zaś musi znaleźć najważniejszy dla siebie wątek, za którym będzie podążał w tej fascynującej, pełnej pułapek i niespodzianek podróży.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Joanna Bator.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 635689 od dnia 2023-12-22 Wypożyczona, do dnia 2024-06-19
REZERWACJE:
OPERACJE:
W kolejce czekają 2 osoby. W kolejności: 010899618317