Ciepła i wzruszająca powieść o tym, jak pięknie życie potrafi zaskakiwać.
Dom przy placu Przyjemnym, placu pięknych domów, drzew i kwiatów, to rodzinny dom kochających się kobiet. Teraz została w nim tylko Maggie z najmłodszą, samotnie wychowującą pięcioletnią córeczkę córką. Dwie starsze wzięta architekt i doktorantka wykładająca literaturę na uniwersytecie a mieszkają już same, ale zawsze wracają tu, żeby wypłakać się u mamy.
A życie ich nie rozpieszcza. Maggie cierpi, że młode, piękne, wrażliwe kobiety idą przez życie same od jednego do drugiego nieudanego związku. Tak bardzo pragnie szczęścia córek, że los wreszcie się do nich uśmiecha...
Akcja Domu Sophii rozgrywa się w okupacyjnej Warszawie.
Paweł Tarnowski, właściciel księgarni, udziela schronienia Dawidowi Schäferowi, młodemu Żydowi zbiegłemu z getta, ukrywając go na strychu księgarni. W zimie 1942 a 1943, nękani wiszącą nad nimi groźbą zdemaskowania, dyskutują o dobru i złu, grzechu i odkupieniu, literaturze i filozofii oraz właściwym ich religiom poglądach na rzeczywistość. Kilkadziesiąt lat później Dawid przejdzie na katolicyzm i zostanie karmelitą, ojcem Eliaszem.
Bohaterowie tej powieści pojawiają się w innych książkach Michaela D. O Briena, które także ukażą się niedługo w Polsce.
Autor zgłębia znaczenie miłości, tożsamości religijnej oraz ofiary, widzianych z dwóch różnych perspektyw. Jego bohaterowie są targani rozterkami duchowymi niemalże jak postaci Dostojewskiego, na życiu Pawła ciążą także bolesne doświadczenia z dzieciństwa. zadziwiająca jest wiedza O Briena o polskiej historii i kulturze oraz głębia jego wglądu w ludzką duchowość.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Michael D. O`Brien ; przekład Anna Sak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Jane Lindsay, córka ochmistrzyni, nigdy nie marzyła, że kiedykolwiek stanie się bogata. I nigdy nie przypuszczała, że wyruszy w fascynującą podróż, u której kresu czeka na nią niesamowity Dom Tysiąca Latarni.
Dziewiętnastowieczna, wiktoriańska Anglia i dziwny egzotyczny Hongkong w tych dwóch, tak różnych światach, toczy się życie młodej Angielki. Los nie szczędził jej ciosów, ale najgorszym koszmarem będzie dla niej dzień, gdy okaże się, że pokochała mężczyznę, któremu nie może zaufać.
UWAGI:
Nazwa autora: Eleanor Alice Burford Hibbert Oznaczenia odpowiedzialności: Victoria Holt ; przełożyła Xenia Wiśniewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Latem 1924 roku, w wieczór hucznego przyjęcia z udziałem miejscowej śmietanki towarzyskiej, nad brzegiem jeziora sąsiadującego z należącą do Hartfordów rezydencją w Riverton, przyjaciel rodziny, młody poeta Robbie Hunter odbiera sobie życie. W następstwie tragedii drogi życiowe dwóch mieszkających tam sióstr, Hannah i Emmeline, jedynych świadków zdarzenia, rozejdą się na zawsze - nigdy już się nie spotkają, nie zamienią ze sobą słowa.
Zapomniana przez historię i ludzi zagadka śmierci Robbiego powraca nieoczekiwanie kilkadziesiąt lat później. Z dożywającą ostatnich dni w domu opieki Grace Bradley, która w młodości pracowała jako służąca w Riverton, nawiązuje kontakt młoda reżyserka Ursula Ryan, spokrewniona przez prababkę z nieżyjącymi już siostrami Hartford. Staruszka ma pomóc jej w odtworzeniu okoliczności samobójstwa poety, o którym Ursula kręci film dokumentalny. W pamięci Grace budzą się duchy przeszłości, odżywają wspomnienia zepchnięte w najgłębsze zakamarki umysłu.
Czy prawda o wydarzeniach sprzed siedemdziesięciu pięciu lat i ich nieuchronności, o skomplikowanych relacjach uczuciowych łączących Emmeline i Hannah Hartford z Robbiem Hunterem ujrzy ostatecznie światło dzienne?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Kate Morton ; z angielskiego przełożyła Anna Gralak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Akcja powieści, której bohaterem jest wnuk protoplasty rodu Wangów, młody Wang Yuan, toczy się w ogarniętych rewolucją Chinach, a także w Stanach Zjednoczonych, do których wnuk Wang Lunga wyjeżdża na sześcioletnie studia.
Wang Yuan jest rozczarowany zarówno zmianami, jakie pod wpływem Zachodu dokonują się w jego ojczyźnie, jak i samym Zachodem, który - choć zaawansowany cywilizacyjnie - nie respektuje standardów tradycji i moralności, a co gorsza żywi nienawiść wobec przedstawicieli innych ras. Zawiedziony wraca do Chin, by na przekór ojcu - rozmiłowanemu w wojnie Wangowi Tygrysowi - a śladami dziada, osiąść na ziemi i zająć się jej uprawą.
Dzieje rodu Wangów zataczają koło, a Yuan - rozdarty między tradycją a nowoczesnością, Wschodem a Zachodem - znajduje spokój i ukojenie w glinianej chacie dziada - jedynym trwałym, nie ulegającym runie, miejscu na świata.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Pearl S. Buck ; przełożył Jędrzej Polak.