W metryczce: l?teraturno-hudožn? vidannâ. Tekst w języku ukraińskim. Oznaczenia odpowiedzialności: napisav ? namal?vav Mart?n Sodomka ; perekladala z čes`ko? Tetâna Savčenko.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Współczesna wersja legendy o warszawskiej Syrence w języku polskim i ukraińskim!
Cучасна версія легенди про варшавську Русалку - українська i польська версія!
Wersja polska - aby dzieci polskie zrozumiały opowieść, a ukraińskie mogły się uczyć polskiego. I wersja ukraińska - aby dzieci ukraińskie zrozumiały opowieść, a polskie mogły się uczyć ukraińskiego!
Syreny nie istnieją? Jak nie, skoro tak! Jedna nawet pojawiła się w.wannie. I to nie byle jakiej, bo w wannie pewnej Celebrytki, która jest znana z tego, że jest znana!Tajemnica celebryckiej wanny Rafała Kosika to współczesna wersja legendy o warszawskiej Syrence. Jedenastolatkowie Amelia i Kuba oraz ich rodzeństwo, superinteligentny dziewięcioletni Albert i zwariowana sześciolatka Mi, ratują Syrenkę uwięzioną w wannie warszawskiego apartamentowca. Jak przetransportują ją z powrotem do Wisły? Czy syrenka spełni ich trzy życzenia? A co, jeśli to wcale nie jest bajka? Zabawna i pełna uroku opowieść o wolności i empatii, pokazująca siłę współpracy w grupie.
_____________________________________________
Польська версія - для того, щоби польські діти могли зрозуміти історію, а українські могли навчитися польської мови. І українська - для того, щоб українські діти могли зрозуміти історію, а польські могли навчитися українськoї мови.
Русалок не існує? Як це ні, коли так? Одна навіть опинилася у... ванні!І не в будь-якій, а у ванні однієї Знаменитості, відомої тим, що вона відома!
Таємниця ванни знаменитості Рафала Косіка - це сучасна версія легенди про варшавську Русалку. Одиннадцятирічні Амелія та Куба, а також їхні брат і сестра - надзвичайно розумний дев`ятирічний Альберт і шалена шестирічка Мі - рятують Русалку, ув’язнену у ванні варшавської багатоповерхівки. Як вони повернуть її назад у Віслу?Чи виконає Русалка три їхні бажання? А що, як це зовсім не казка?
Це смішна й захоплива історія про свободу й співчуття оповідає проте, чому варто діяти спільно.
UWAGI:
Kolekcja książek w języku ukraińskim. Z cyklu: "Amelia i Kuba". Tekst równolegle w języku polskim i ukraińskim. Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] Rafal Kos?k ; ilustracje Jakub Grochola ; [tłumacznie na ukraiński Olena Szewczenko, Irena Szewczenko].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Уявіть собі сховище, де містяться всі найбільші світові скарби і реліквії, від муміфікованих останків древніх монархів до блискучих мечів легендарних воїнів.
Музей старожитностей і магічних предметів. Як представникам одного сімейства вдалося зібрати таку вражаючу колекцію? Вас чекає занурення в чарівний світ, в якому живуть могутні боги і міфічні тварини.Головного героя коміксу, маленького хлопчика на ім`я Артур, чекають складні випробування і ризикована подорож. Йому доведеться виявити справжню мужність, щоб врятувати від загибелі рідне містечко.
UWAGI:
Tekst w języku ukraińskim. Oznaczenia odpowiedzialności: Džo Todd-Stenton ; [pereklad z anglijskoi: Volodimir Černišenko].
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 639234 od dnia 2024-05-21 Wypożyczona, do dnia 2024-06-20
До збірки ввійшли відомі українські народні казки. Читаючи їх, малята навчаться відрізняти добро від зла, здійснювати гарні вчинки, бути - сміливими, розумними та добрими.Для дітей молодшого шкільного ВІКУ.
UWAGI:
Tekst w języku ukraińskim. Oznaczenia odpowiedzialności: redaktor G. B. Bilâeva ; hudožniki K. B. Samo?lov, L. V. Bielâkova.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Свою мандрівку герої дівчинка Еллі, Страхопуд, Залізний Дроворуб та інші починають з доріжки із жовтої цегли, що веде до великого чарівника, який має допомогти їм подолати власні страхи та виправити різні недоліки (стати сміливим, розумними, винахідливими тощо). На шляху до своєї мрії персонажі книги про пригоди чарівної країни боротимуться з підлостями злої чаклунки та її підданими. Вона складається з трьох розділів, історія цікава й динамічна, текст адаптований для дітей молодшого і середнього шкільного віку, тому й читається швидко і легко.
UWAGI:
Tekst w języku ukraińskim. Oznaczenia odpowiedzialności: Oleksandr Volkov.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Дітям властива допитливість. Їм цікаво пізнавати світ, дістаючи відповіді на всі свої численні запитання . В доступній формі і водночас досить ґрунтовно в книзі викладена інформація про людський організм, про те як визначають вік археологічних знахідок, відстань до зірок, висоту гори та глибину океану тощо.
UWAGI:
Tekst w języku ukraińskim. Oznaczenia odpowiedzialności: redaktor G. V. B?lâeba.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Тін і Комфрі мешкають на одному острові, але життя в них зовсім не схожі. Тін — вихованець монастиря в Місті, оточеному велетенською залізною Стіною, а Комфрі — вільна дитина Краю, яка росте в гармонії з природою. Та одного дня до них прибувають посланці від міфічного Дикого Народу. Острів Фараллоне і його мешканці в небезпеці: зажерливі брати з Монастиря заради зорезолота готові знищити все навколо. Тін і Комфрі мають виконати завдання Дикого Народу — одне дивніше за інше — і знайти того, хто здатен урятувати їхній світ.
UWAGI:
Tekst w języku ukraińskim. Oznaczenia odpowiedzialności: Sil`viâ Linstedt ; pereklad z anglijs`koi Mii Marčenko.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni