Bóg? Tylko po prawej stronie : populizm a chrześcijaństwo "Populizm a chrześcijaństwo " Tytuł oryginału: "Dio? In fondo a destra : perché i populismi sfruttano il cristianesimo,".
Czy górnolotnie brzmiące hasła są narzędziem cynicznej gry polityków? Czy chrześcijańskie slogany zniekształcają niewygodne przesłanie Ewangelii?
Iacopo Scaramuzzi, włoski watykanista, zabiera czytelnika w fascynującą i przerażającą podróż do świata polityki, pełnego chrześcijańskich symboli i sprzecznego z ich duchem przesłania. Włoscy nacjonaliści, węgierscy eurosceptycy, rosyjscy imperialiści i amerykańscy konserwatyści. Ilu z nich naprawdę zależy na tym, co głoszą? Jak rozpoznać przystrojonych w piórka pobożności manipulantów? Co grozi Kościołowi, który stanie się narzędziem politycznych rozgrywek?
Populiści odkryli chrześcijaństwo w pustce, która powstała po upadku wielkich ideologii, wobec braku nowych idei, wskutek epokowego kryzysu gospodarczego i dzikiej globalizacji. Świat stał się dla nich zamieszkaną przez upiory islamu pustynią, po której hula wiatr zeświecczenia. Ich powrót do religii jest pozbawiony wiary.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Iacopo Scaramuzzi ; przekład: Anna Teresa Kowalewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Całe zdanie nieboszczyka to pierwsza powieść Joanny Chmielewskiej o charakterze przygodowym. W nielegalnej szulerni Joanna zostaje przypadkowo wzięta za inną osobę. Na skutek tej pomyłki to jej właśnie umierający mężczyzna powierza wskazówkę do odnalezienia cennego skarbu
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Joanna Chmielewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 639051 od dnia 2024-05-14 Wypożyczona, do dnia 2024-07-13
Emigracja, pamięć, historia i tożsamość - to wokół tych tematów osnute są opowieści polskich imigrantów w Rio de Janeiro, z którymi rozmawiała Aleksandra Pluta.
Co łączy ze sobą bohaterów tej książki? Większość z nich przybyła do Brazylii podczas II wojny światowej lub niedługo po jej zakończeniu. Jedni nie mogli odnaleźć dla siebie miejsca w Polsce, która znalazła się pod okupacją sowiecką. Innym trudno było zapomnieć koszmar Holocaustu. Wszyscy zaczęli nowe życie w odległym kraju, którego język, klimat i zwyczaje daleko odbiegały od tych rodzimych. Emigracja, będąc utratą tego, co znane i swojskie, okazała się jednak dla większości bohaterów wyzwaniem i szansą na nowe, często lepsze, życie.
Wspomnienia bohaterów tej książki, których tłem są jedne z najbardziej tragicznych wydarzeń XX wieku, stanowią dziś cenne źródło historyczne. A ich publikacja w Polsce niech będzie dla nich symbolicznym powrotem do kraju.
Wyobraźmy sobie kraj 27 razy większy od Polski, niemal tak ogromy, jak Europa. Właściwie nie trzeba go sobie wyobrażać, bo taki kraj istnieje: to Brazylia.
Na tak olbrzymiej przestrzeni można natrafić na niesamowitych ludzi: na akuszerki w amazońskiej dżungli, poszukiwaczy złota, połykaczy szkła, czternastoletnie wdowy, na ludzi bez dowodów tożsamości, beznadziejnie walczących o swój dom, swoją ziemię, o prawo do życia dla swoich dzieci - o nich wszystkich i o wielu innych opowiadają reportaże Eliane Brum, zebrane w książce "Kolekcjoner porzuconych dusz".
Brazylia to kraj olbrzymich różnic społecznych, gdzie w sąsiedztwie bogatych dzielnic rozciągają się fawele zamieszkane przez najuboższych. Eliane Brum pokazuje nam te światy, te rozliczne "Brazylie", oddając głos swoim bohaterom, zwłaszcza tym, których nikt nie chce słuchać: ubogim, niewykształconym, chorym i starym.
UWAGI:
Na okładce podtytuł serii: Fenomeny. Oznaczenia odpowiedzialności: Eliane Brum ; tłumaczenie: Gabriel Borowski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Obejmująca niemal 400 lat saga rodziny Amleta Ferreiry i jego synów, rozgrywająca się na tle burzliwej historii wieloetnicznego narodu: niewolnictwa, kanibalizmu, połowów wielorybów, candomblé, walki o niepodległość...
W meandrach tej opowieści prawda miesza się z fikcją, realizm z magicznością, obrazy okrucieństwa z niezwykłym liryzmem. Nadzwyczaj gęsty poemat epicki, będący zarazem krytyką współczesnej autorowi dyktatury i mitologizacji historii prowadzonej dla celów politycznych, który zachwycił zarówno czytelników, jak i krytyków.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Joao Ubaldo Ribeiro ; przełożył Wojciech Charchalis.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni