Język to władza. Dlatego napisałam tę książkę.Szwedzkie słowo lagom - życie wystarczająco dobre - rozniosło się po świecie jako symbol szwedzkiego umiaru, życia wygodnego i przyjemnego, spędzanego wśród pięknych krajobrazów na czytaniu najlepszych na świecie kryminałów. Lecz co, jeśli to wszystko mrzonki? Perfekcyjnie skonstruowany i prowadzony narodowy marketing, na który każdy z nas dał się nabrać?Elisabeth Asbrink, z typową dla siebie elokwencją i dowcipem, zabiera nas w pełną niespodzianek podróż przez szwedzką historię, idee, język i wartości. Od "szwedzkiej zawiści", "duńskich durniów", "bydła dyktatury", przez "IKEA", "zdejmij buty" i "przeciętnego Svenssona" po "Most nad Sundem", "OMG" i "Nie wiedzieliśmy" - prawdziwa twarz Szwecji.
UWAGI:
Bibliografia. Indeks. Oznaczenia odpowiedzialności: Elisabeth Asbrink ; ze szwedzkiego przełożyła Natalia Kołaczek.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Ze wstępem Elfriede Jelinek (przekład Elżbieta Kalinowska)
Była szara deszczowa jesień 1946 roku. Miasta zrujnowane po alianckich nalotach. Ludzie gnieździli się w zimnych zalanych piwnicach. Panował głód. Można było jeść mięso niewiadomego pochodzenia albo próbować coś ukraść. Kobiety, te młodsze, ładniejsze, oddawały się alianckim żołnierzom za papierosy, czekoladę i konserwy. Bo - jak twierdzili niektórzy - lepiej upaść, niż pójść na dno. Ziemniak stał się czymś, dla czego warto było narażać życie. Zbierało się okruchy węgla i chrust na opał. Tak wyglądała ponura codzienność mieszkańców Kolonii, Hamburga czy Frankfurtu nad Menem.
Stig Dagerman - korespondent szwedzkiej gazety, wysłany, by opisać krajobraz po upadku Trzeciej Rzeszy - zobaczył w Niemcach nie sprawców największej tragedii XX wieku, ale ludzi trawionych przez głód, zimno i nędzę, zmagających się z rozgoryczeniem i poczuciem winy. Nie podważając skali niemieckich zbrodni, próbował zrozumieć, czy cierpienia zwykłych Niemców po wojnie to sprawiedliwość dziejowa, czy nieuprawnione okrucieństwo. Stworzył reportaże najwyższej próby, zachowujące aktualność wobec wciąż nierozwiązanych kwestii odpowiedzialności i kary za zbrodnie II wojny światowej.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Stig Dagerman ; ze wstępem Elfriede Jelinek ; przełozyła Irena Kowadło-Przedmojska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Reprint oryginału z 1929 roku uzupełniony o przedmowę i kolorowe ryciny z epoki. Powieść historyczna o kształtowaniu się polskiej floty wojennej w czasach Zygmunta III. Książki Ossendowskiego były zakazane po II Wojnie i zniknęły z bibliotek.
UWAGI:
Na stronie tytułowej: Lwów-Warszawa 1929. Oznaczenia odpowiedzialności: F. A. Ossendowski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Połowa XIX wieku. Hakan, młody szwedzki imigrant, trafia do Kalifornii, sam i bez grosza. Chłopiec idzie pieszo na wschód w poszukiwaniu brata, pod prąd wielkiego strumienia emigrantów zdążających na zachód. Raz po raz odpychany, spotyka przyrodników, kryminalistów, fanatyków religijnych, oszustów, Indian i przedstawicieli prawa. Jego dokonania sprawiają, że Hak?n staje się legendą.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Hernan Diaz ; przełożył Paweł Lipszyc.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Szwedkę Lindę Andersson znaleziono martwą w bungalowie, który wynajmowała z mężem w kurorcie San Agustin. Podejrzenie pada na jej męża Bengta, który nie pamięta, co się wydarzyło poprzedniego wieczora i nie wie, czy to możliwe, że brutalnie zamordował własną żonę. Niedługo potem spokojną do tej pory wyspą wstrząsają kolejne zabójstwa w popularnych turystycznych miejscowościach. Czy między morderstwami istnieje jakiś związek? Szwedzka dziennikarka Sara Moberg i były detektyw policji Kristian Wede spotykają się ponownie, żeby rozwiązać zagadkę kolejnych zbrodni popełnionych na wyspie.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Mari Jungstedt ; przełożyła Ewa Wojaczek.
Ciemniejsze niebo Tytuł oryginału: En mörkare himmel,
Zagadkowe, symboliczne morderstwa w rajskiej scenerii. Dwie Szwedki - Erika i Helena spędzają urlop na kursie jogi w ośrodku Samsara na wyspie Gran Canaria. Helena obserwuje zachowanie Eriki, która jest dziwnie niespokojna, zdaje się przed czymś lub kimś ukrywać, ale nie chce zdradzić, co wprowadziło ją w stan takiego przerażenia. Kilka dni później ciało Eriki z poderżniętym gardłem zostaje znalezione na skałach, otoczone muszlami i białymi różami. Zagadkowy morderca zaaranżował scenę zabójstwa tak, aby przypominało słynny obraz Sandra Botticellego "Narodziny Wenus". Wkrótce na Gran Canarii zaczynają ginąć kolejne osoby. Wyjaśnieniem serii tak rzadko spotykanych na tych sielskich wyspach morderstw zajmuje się liczne grono osób. Zbyt liczne.
Tom 2
Zawiedzione nadzieje Tytuł oryginału: Det förlovade landet,
Szwedkę Lindę Andersson znaleziono martwą w bungalowie, który wynajmowała z mężem w kurorcie San Agustin. Podejrzenie pada na jej męża Bengta, który nie pamięta, co się wydarzyło poprzedniego wieczora i nie wie, czy to możliwe, że brutalnie zamordował własną żonę. Niedługo potem spokojną do tej pory wyspą wstrząsają kolejne zabójstwa w popularnych turystycznych miejscowościach. Czy między morderstwami istnieje jakiś związek? Szwedzka dziennikarka Sara Moberg i były detektyw policji Kristian Wede spotykają się ponownie, żeby rozwiązać zagadkę kolejnych zbrodni popełnionych na wyspie.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni