Napisana z rozmachem panoramiczna powieść historyczna nagrodzona National Book Award.
Książka Vollmanna w nowatorski sposób traktuje o narodzinach dwóch totalitaryzmów: niemieckiego i rosyjskiego - ścierających się na polach tytułowej Europy Środkowej. Na stronach "Centrali Europy" spotykają się m.in. Nadieżda Krupska i Włodzimierz Lenin, Fanny Kapłan, Anna Achmatowa, Roman Karmen, Józef Stalin, Adolf Hitler, marszałek Friedrich Paulus, porucznik Andriej Własow i przede wszystkim genialny kompozytor Dymitr Szostakowicz, którego recenzent "New York Timesa" uznał wręcz za alter ego autora.
William T. Vollmann kieruje krytyczne spojrzenie na autorytarne, dwudziestowieczne reżimy i czas wojny. Poprzez przenikające się nawzajem narracyjne fabuły i wątki odmalowuje złożony obraz dwóch walczących ze sobą potęg oraz monstrualnie zbrodniczej, zdefiniowanej przez nie epoki. "Centrala Europa" jest chóralnym arcydziełem głosów, rzeczywistych i fikcyjnych, próbujących opisać to, co niewyobrażalne - np. młodego Niemca wstępującego do SS, by przeciwdziałać zbrodniom, dwóch generałów kolaborujących z wrogiem ze zgoła odmiennych powodów czy radzieckiego kompozytora Dymitra Szostakowicza borykającego się ze stalinizmem wywierającym presję na jego twórczość i życie prywatne - i nadać temu sens.
Krytyka literacka uznała "Centralę Europę" za najwybitniejsze dzieło Vollmanna i porównuje ją m.in. do "Wojny i pokoju" Lwa Tołstoja.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: William T. Vollmann ; przełożył Jędrzej Polak.
"Ciemność w południe" to jedna z tych książek, których nie ma potrzeby przedstawiać ‒ niemal natychmiast po wydaniu została przetłumaczona na kilkadziesiąt języków i weszła do kanonu najważniejszych lektur obnażających mechanizmy totalitaryzmu.
Co niezmiernie rzadkie w nowoczesnej literaturze, wszystkie te przekłady bazowały jednak na angielskim tłumaczeniu Daphne Hardy, sądzono bowiem, że niemiecki oryginał przepadł w wojennej zawierusze.
Niezwykłym zrządzeniem losu odnaleziono go w 2015 roku w szwajcarskich archiwach i oto stał się podstawą całkiem nowego tłumaczenia, tym cenniejszego, że zawiera zmienione lub nieistniejące w poprzednim fragmenty.
UWAGI:
Tekst oryginalny w języku niemieckim. Pirwsze wydanie powieści ukazało się w 1940 roku w przekładzie angielskim pt.: Darkness at noon. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Arthur Koestler ; przełożyła z niemieckiego Urszula Poprawska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
"Wszyscy stojący na naszym szlaku muszą zostać zniszczeni i starci w proch". Obywatel Uljanow. Władimir Iljicz. Lenin.
STUDIUM ZŁA W JEGO NAJCZYSTSZEJ POSTACI. Historia człowieka, który przedłożył szalone idee nad życie całych narodów. Opowieść o drodze do bezgranicznej władzy. Drodze usłanej trupami, krwawymi pieniędzmi oraz psychopatycznym cynizmem. Drodze tajnego agenta, zdrajcy i bezwzględnego ideologa opętanego manią wielkości.
TWARZE SIĘ ZMIENIAJĄ, DYKTATOR ZOSTAJE TEN SAM...
Tym razem prawda jest bardziej przerażająca od najmakabryczniejszej fikcji. REWOLUCJA POTRZEBUJE OFIAR. REWOLUCJA RODZI SIĘ PRZEZ CIERPIENIE I BÓL
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Max Czornyj.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
"Droga do zniewolenia" jest najsławniejszą książką Hayeka. Wydana w 1944 roku przyniosła mu sławę międzynarodową, miała kilkadziesiąt wydań w kilkunastu językach. Hayek wykazuje w sposób jasny i przekinujący, że wszelki socjalizm prowadzi nieuchronnie do utraty wolności, stanowi też historyczne żródło totalitaryzmu.
"Droga do zniewolenia" na równi z "Rokiem 1984" Orwella, stanowi ostrzeżenie przed tyranią grożącą naszej cywilizacji. Hayek, w odróżnieniu od Orwella, nie poprzestaje jednak na opisie i ostrzeżeniach. Pokazuje co stanowi żródło niebezpieczeństwa i jak można go uniknąć.
UWAGI:
Niniejsze wydanie oparto na wcześniejszej wersji tłumaczenia opublikowanej pod tytułem "Droga do niewolnictwa, Wydawnictwo Niepodległość, Warszawa [>>] 1988.. Publikacja ukazała się w drugim obiegu. Indeks. Oznaczenia odpowiedzialności: Friedrich August von Hayek ; tłumaczenie Krzysztof Gurba, Lucjan Klyszcz, Jerzy Margański, Dobrosław Rodziewicz ; przekład przejrzał Miłowit Kuniński.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Joe Fernwright, jak jego ojciec, zajmuje się renowacją ceramiki. W skomunizowanym plastikowym świecie nie ma jednak klientów, a jego dzienny zasiłek do wieczora zjada inflacja.
Joe jest gotów na wszystko. Nawet na przyjęcie wielce ryzykownej oferty pracy od tajemniczego, obdarzonego nadnaturalnymi mocami kosmity. W dziwnych okolicznościach podpadłszy władzy, Joe dołącza do jego menażerii ekspertów z całej Galaktyki, którzy mają wydobyć starożytną katedrę z dna morza na odległej planecie.
Najzabawniejsza powieść Philipa K. Dicka.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Philip K. Dick ; przełożył Jacek Spólny ; rysunki i obraz na okładce Wojciech Siudmak.
Frank ma obsesję na punkcie kwadratów. Wyjeżdża na wojnę, a kiedy wraca z frontu, jest wściekły: jak to możliwe, że w jego kraju, gdzie wszystko miało być idealne, czyli wyłącznie kwadratowe, pojawiły się trójkąty, prostokąty, a nawet koła?! Skandal! Frank postanawia za wszelką cenę przywrócić porządek.
Dyktator to nie jest książka historyczna. To niewiarygodna opowieść o pewnej minionej dyktaturze, ale i o wielu innych - tych, które trwają, lub dopiero zaczynają wdzierać się w państwo, by zastąpić demokrację. To także opowieść o zapominaniu.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Ximo Abadía ; przełożył Tomasz Pindel.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni