Jedna z najbardziej osobistych książek tego pisarza - wspomnienia Williama Whartona, którego sprowadza do Francji pasja malarska. Kupuje barkę zacumowaną na Sekwanie, aby uczynić z niej swój rodzinny dom. Wprawia w ten sposób w ruch całą serię - czasem zabawnych, czasem tragicznych - zdarzeń.
Książka jest przede wszystkim opowieścią o sile rodzinnej miłości zdolnej pokonać najtrudniejsze wyzwania oraz o walce człowieka w obronie własnego gniazda.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: William Wharton ; tłumaczył Jacek Wietecki.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Gawędziarz to wyjątkowa książka w dorobku Vargasa Llosy. Historia amazońskiego plemienia Macziguengów i ważnej roli, jaką pełnili w nim gawędziarze - wędrowni opowiadacze, przekaziciele wieści codziennych, a także legend i symboli, będących fundamentem istnienia ukrytej przed światem społeczności.
Powieść to jednocześnie rekonstrukcja losów przyjaciela z lat studiów - Żyda, Saula Zuratasa, etnologa, który próbując odnaleźć dowody na istnienie maczigueńskich gawędziarzy, w końcu sam przemienił się w jednego z nich.
Llosa prowadzi nas przez świat szamańskich praktyk, znachorów i czarowników. Snuje opowieści o księżycu, wykradaniu kosmyków włosów, o tym jak leczyć członek ukąszony przez osę i o tym... jaki amulet nosi w portfelu. Pełno tu mitów, zjawisk nadprzyrodzonych, legend, rytuałów i magii.
Gawędziarz to także opowieść Llosy o sobie samym. O wyprawach do dżungli amazońskiej, o przyjaciołach, pracy uniwersyteckiej, badaniach lingwistycznych, programie telewizyjnym pt. "Wieża Babel", dla którego robił wywiady z Borgesem, Sábato, Miłoszem. To powieść o tym, jak opowiadać historię.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Mario Vargas Llosa ; przełożył Carlos Marrodan Casas.
Philip K. Dick, jeden z najsłynniejszych twórców fantastyki naukowej, był także autorem kilku powieści realistycznych, osadzonych w latach pięćdziesiątych i sześćdziesiątych XX wieku. Głosy z ulicy - powieść opublikowana na świecie po raz pierwszy dopiero w roku 2007 - należą do tego drugiego nurtu.
Stuart Hadley, na co dzień sprzedawca w sklepie radiowo-telewizyjnym, jest gniewnym młodym człowiekiem: artystą, marzycielem, ale i nieudacznikiem. Wydawałoby się, że ma to, co wielu innych uznałoby za życie idealne: piękną żonę, syna, ładne mieszkanie, porządną pracę, on jednak wciąż czuje się niespełniony. Najpierw próbuje wypełnić pustkę alkoholem i seksem, potem zaś - fanatyzmem religijnym, ale to nic nie pomaga, a wręcz doprowadza go do szaleństwa.
"Głosy z ulicy" to przejmująca opowieść o degrengoladzie bohatera i o jego odkupieniu.
Philip K. Dick wybrał temat zbyt zwariowany, by się z nim pogodzić, niosący zbyt wyraźną przestrogę, by o nim zapomnieć, oraz zbyt niesamowity, by go porzucić. - "Washington Post"
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Philip K. Dick ; przełożył Jarosław Rybski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Ta książka powstała trzydzieści lat przed jej właściwym napisaniem. To nostalgiczne wspomnienie o mężczyznach z rodziny autora. Dzięki nim, uważa Wharton, jego tożsamość okrzepła, bogatsza o okruchy, które wnosili bracia matki i ojca. Sprawa ta odżywa, kiedy samemu przychodzi grać podobne role.
"Kiedyś przeczytałem, że w niektórych szczepach młodych mężczyzn wspierają bracia ich matek. A mnie los pobłogosławił obfitością wujów i stryjów. To oni posłużyli mi za wzory, pomogli formować własne wyobrażenie o tym, kim powinien być mężczyzna".
Nowa opowieść Williama Whartona, której polskie wydanie jest jednocześnie prapremierą światową, dedykowana jest polskiemu czytelnikowi.
To wzruszająca galeria portretów osób bliskich autorowi, które mogą stać się bliskimi osobami także dla czytelnika.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: William Wharton ; tłumaczenie Wojsław Brydak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Bohaterami Imion kwiatów i dziewcząt są zapadające w pamięć postaci: dziewczyna, która prowokuje kowboja, by uciekł z nią w Góry Skaliste; umierająca staruszka, która z zadowoleniem wspomina swoje rozwiązłe życie; twarda kobieta, która nie boi się życia w amerykańskiej głuszy, i inni - ludzie z krwi i kości, silni, szukający miłości i bez strachu oddający się pasji. I choć zdarza im się dokonywać złych wyborów, postępować głupio i działać na oślep, to jednak walczą o swoje związki z innymi i mają w sobie wiele odwagi.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Elizabeth Gilbert ; przekład Marta Jabłońska-Majchrzak, Katarzyna Karłowska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Wielka Brytania lat 50. Jim Dixon (Stephen Tompkinson) jest młodym wykładowcą w prowincjonalnym college`u, choć jego marzeniem zawsze była praca w Londynie. Cała jego przyszłość leży jednak w rękach niekompetentnego profesora Neddy`ego Welcha (Robert Hardy), który kieruje wydziałem historii. Welch nie przepada za Jimem i zleca mu prowadzenie wykładów ze średniowiecza wiedząc, że nie jest to jego ulubiony temat. W dodatku Jim jest rozdarty między kobietą jego marzeń niedostępną Christine Callaghan (Keeley Hawes), a zjawą rodem z nocnych koszmarów, natrętnie go adorującą Margaret Peel (Helen McCrory).
"Jim szczęściarz" to adaptacja debiutanckiej powieści Kingsleya Amisa pod tym samym tytułem. Amis - jeden z najbardziej cenionych brytyjskich pisarzy XX wieku - znany jest w Polsce z takich utworów jak "Albo-albo", "Gruby Anglik", "Stare diabły" czy "Zielony człowiek". Pisarz, podobnie jak bohater "Jimy`ego szczęściarza", był w młodości wykładowcą uniwersyteckim i niezbyt lubił to zajęcie. W czasie II wojny światowej wstąpił w szeregi armii. Zaczął publikować kilka lat później. Oprócz własnej działalności prozatorskiej redagował też antologie, pisał eseje, a po śmierci Iana Fleminga kontynuował jego dzieło tworząc dalsze części przygód Jamesa Bonda.
Jego syn - Martin Amis - również jest dziś poczytnym powieściopisarzem.