Wznowienie znakomitej powieści Roberta Walsera, wydanej niegdyś przez PIW pod - może efektownym, lecz niemającym wiele wspólnego z oryginalnym - tytułem "Willa Pod Gwiazdą Wieczorną". Oryginalny tytuł ("Der Gehülfe") oznacza kogoś pomiędzy asystentem a pomocnikiem, lokajem a totumfackim. Wyrękę, pomocnika, zaufanego. Wydaje się, że migotliwy status bohatera trafiającego do willi państwa Toblerów, i jego ciągłe samorozsądzanie, kim jest, kim mógłby być, kim byłby zdolny być, kim być powinien - to oś książki.
Bohater, ten niesprecyzownanej kategorii współpracownik, ma w sobie rys samego autora. Walser pracował bowiem w latach 1903-1904 u pewnego technika, którego mania wynalazcza oraz nieudolność w interesach doprowadziły do katastrofy. Jednak jak to u Walsera: nie temat jest tu kluczowy, ale niebywała umiejętność łączenia realizmu obserwacji z rozmachem wyobraźni, aforystyczne ujęcie istoty międzyludzkich relacji, gra ironii z liryzmem; ostrość i swoboda, z jaką kreśli się tu ludzkie rysy, i to, co między ludźmi zachodzi.
UWAGI:
Książka ukazała się także pod tytułem: Willa Pod Gwiazdą Wieczorną. Oznaczenia odpowiedzialności: Robert Walser ; przekład Teresa Jętkiewicz ; posłowie Piotr Paziński.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Największą zemstą jest po prostu przeżyć. Na własnych zasadach, wbrew trudnościom, nie pytając o zgodę.
"Dintojra" znaczy "zemsta", a różne jej oblicza znajdziemy w książce Sylwii Chutnik. Sprzedawca z sex shopu, rozgoryczona aktorka, Kobieta Na Skraju Załamania Nerwowego, porzucona dziewczyna czy brat w żałobie - wszyscy mają złamane serca, zmagają się z samotnością oraz marzą o lepszym życiu.
Autorka z charakterystycznymi dla siebie empatią oraz ironią opowiada o tych, którzy nie zawsze potrafią znaleźć szczęście. Ale za to wszyscy chcą wyrównać swoje porachunki ze światem.
Bo dintojry trzeba dokonać po swojemu i na własnych zasadach.
Co tak naprawdę dyktuje wybór między życiem w Warszawie i w Krótkim Mieście? Co oznacza "ucieczka do Amsterdamu" z wstrząsającego tytułowego opowiadania? Kto przywiózł heroinę na prowincję?
Bohaterowie są nam bliscy, bo mówią naszym głosem o ważnych w życiu wyborach: miłości, karierze, wierności sobie.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Michał Olszewski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Najlepsza spośród niemal 1000 nadesłanych tekstów.
Wybrana przez jury, w którego skład weszli m.in. Sylwia Chutnik, Justyna Sobolewska, Zofia Fabjanowska-Micyk, Jarosław Czechowicz.
Nie poznałaby Mikołaja, gdyby nie olbrzymi, wielobarwny witraż w jednej z lwowskich kamienic. Wspólnie starali się ocalić go przed zniszczeniem. Nić porozumienia, która pojawiła się między nimi, szybko rozwinęła się we wzajemną fascynację.
Dojrzały mężczyzna odkrywa przed młodą kochanką Lwów - miasto spadających balkonów, ozdobnych niczym torty fasad kamienic i zdewastowanych pomników Lenina.
"Dom z witrażem" to historia otwierania oczu na sztukę i historię. Opowieść o nieprzewidywalnych kolejach losu i rewolucji, który wywraca porządek świata, zabiera bliskich. Jest to wreszcie opowieść o rozbudzonym pragnieniu wolności. W życiu i myśleniu.
UWAGI:
U dołu strony tytułowej: litera nova. Oznaczenia odpowiedzialności: Żanna Słoniowska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
"Każde opowiadanie Borgesa jest obietnicą i - jak każda obietnica - budzi nadzieję, a zarazem wywołuje zwątpienie. Żaden inny pisarz w całej literackiej historii świata i światowej historii literatury nie potrafił z równą łatwością mamić czytelników rozkosznymi wizjami raju przyjmującego postać nieskończonej biblioteki, w której jest miejsce dla wszystkich tekstów, czyli wszystkich istnień. [...] Fikcyjne biblioteki Borgesa uwodzą tak bardzo, gdyż wyzwalają podobne pragnienie i wskazują potencjalną drogę wiodącą ku jego spełnieniu. Wędrujemy po tekstowym labiryncie, niecierpliwie odczytując kolejne zdania. Jeśli miotamy się przy tym między nadzieją a zwątpieniem, znaczy, że wciąż żyjemy" (Grzegorz Jankowicz)
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Jorge Luis Borges ; przekład Andrzej Sobol Jurczykowski, Stanisław Zembrzuski ; przypisy Andrzej Sobol-Jurczykowski ; posłowia Jan Gondowicz, Grzegorz Jankowicz.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 639490 od dnia 2024-06-07 Wypożyczona, do dnia 2024-07-08
Flagi pokrył kurz to trzecia powieść Williama Faulknera, pierwsza z cyklu poświęconego fikcyjnemu okręgowi Yoknapatawpha. Jesienią 1927 roku Faulkner z dumą posłał sążnisty, blisko sześciusetstronicowy maszynopis do wydawnictwa, pyszniąc się, że jest to "TA książka", "najdiabelniejsza", jaką dotąd napisał. Jego samozadowolenie na nic się nie zdało, nie mógł bowiem znaleźć dla niej wydawcy. Za namową redaktora skrócił ją więc znacznie i opublikował jako "Sartoris". Po raz pierwszy wydana w pełnej wersji po śmierci Faulknera, dziś po raz pierwszy po polsku, w budzącym respekt przekładzie Macieja Płazy.
Flagi pokrył kurz mieszczą w sobie kilka historii naraz, ale to przecież normalna cecha epickiej powieści. Faulkner z talentem godnym Balzaca przedstawił tu panoramę społeczną małomiasteczkowego i wiejskiego Missisipi.
Prawie nie ma tu mowy o Bogu i Opaczności, jedynie o Kimś, lub nawet Czymś, zaświaty są ironicznie określone mianem Walhalli, mnożą się wizje nieba i piekła jako sfer, w których życie ludzkie trwa zamarłe w swej dwojakiej esencji, czyli wielkości i małości, podczas gdy doczesne upamiętnienia tych, co odeszli - pomniki na cmentarzach, zakurzone sztandary, pożółkłe Biblie, stare rapiery, pistolety, suknie i szaty - są tej esencji jedynie połowiczną i daremną apoteozą.
Flagi pokrył kurz, epicka powieść społeczna i fatalistyczna powieść gotycka, pełna duchów przeszłości, mrocznych przeczuć, brutalnych charakterów i gwałtownych namiętności, jest jedną z wczesnych manifestacji nurtu określanego mianem - z początku ironicznym, dziś neutralnym - Southern gothic. [wyimki z posłowia Macieja Płazy]
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: William Faulkner ; przełożył i napisał posłowie Maciej Płaza.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni