Godni? pieśń
Tytuł oryginału: "Christmas carol, ".
Godnio pieśń to śląski przekład klasycznego dzieła bożonarodzeniowego Charlesa Dickensa A Christmas Carol (pol. Opowieść wigilijna) dokonany przez Grzegorza Kulika. Książka ilustrowana jest obrazkami Johna Leecha z pierwszego angielskiego wydania z 1843 roku.Fragment:"Co to som do ciebie Gody, jak niy ino czas płacynio rachonkow, jak żeś je bez piniyndzy? Czas, jak widzisz, żeś je ô rok starszy, ale ani trocha
bogatszy! Czas, jak po kludzyniu ksiong bez dwanoście miesiyncy, widzisz, iże niy mosz ani ceskigo profitu! Keby moje pragniynia sie społniyły - pedzioł Scrooge zgorszony - kożdy cymboł, co godo "Radosnych Godow`, winiyn być uwarzony we makowkach i wrażony do ziymie ze patykym jymioły we sercu. Tak by było!".
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Charles Dickens ; przełoż?ł Grzegorz Kulik. |
Seria: | Canon Silesiae. Bibli?tyka Tumaczyń |
Hasła: | Boże Narodzenie Duchy Dziecko chore Skąpstwo Ubóstwo Powieść Literatura angielska |
Adres wydawniczy: | Kot?rz Mały : Opole : Silesia Progress, 2017. |
Opis fizyczny: | 122 strony : ilustracje ; 20 cm. |
Uwagi: | Tytuł oryginału: A Christmas carol. Numeracja serii głównej: 8. Tekst w gwarze śląskiej. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 1843 r. |
Twórcy: | Kulik, Grzegorz. (1983- ). Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)