Frankenstein w Bagdadzie
Tytuł oryginału: "Frānkaštāyn fī Baġdād, ".
Światowy fenomen literacki. Finalista Man Booker International Prize 2018. Zdobywca International Prize For Arabic Fiction 2014. Książka przetłumaczona na ponad 30 języków. Gdyby "Księgę tysiąca i jednej nocy" napisał Quentin Tarantino, byłby to "Frankenstein w Bagdadzie".
Hadi, zapijaczony sprzedawca staroci, włóczy się ulicami ogarniętego wojną Bagdadu i zbiera fragmenty rozerwanych wybuchami ciał.
Wieczorami mozolnie je zszywa. Gdy jego dzieło jest na ukończeniu, twór niespodziewanie znika. Wkrótce przez miasto przetacza się fala tajemniczych morderstw.
Niedowidząca staruszka Eliszeba od dwudziestu lat czeka na powrót syna, który zaginął w czasie wojny iracko-irańskiej. Gdy pewnego dnia ktoś puka do jej drzwi, kobieta bez słowa wpuszcza do domu mężczyznę ze zmasakrowaną twarzą, sądząc, że to jej ukochany Daniel. Zło - raz zaproszone do świata ludzi - zaczyna się w nim panoszyć i zbierać upiorne żniwo.
"Frankenstein w Bagdadzie" to powieść makabryczna, groteskowa i przesiąknięta czarnym humorem. To także ponadczasowe studium wojny i zła, które nigdy nie zasypia.
Odpowiedzialność: | Ahmed Saadawi ; tłumaczenie z języka arabskiego Magdalena Zawrotna. |
Seria: | Kairos |
Hasła: | Potwór Frankensteina (postać fikcyjna) Czarny humor Wojna amerykańsko-iracka (2003-2010) Matki i synowie Powroty Zabójstwa seryjne Poszukiwania zaginionych Bagdad (Irak) Powieść filozoficzna Powieść wojenna Literatura iracka |
Adres wydawniczy: | Kraków : Znak Litera Nova, 2019. |
Opis fizyczny: | 411, [1] strona ; 22 cm. |
Uwagi: | Tytuł oryginału w języku arabskim. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2013 r. |
Twórcy: | Zawrotna, Magdalena. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)