Joanna d`Arc w osobistych wspomnieniach pana Louisa de Conte, jej giermka i sekretarza : wolnego przekładu ze starofrancuskiego na współczesną angielszczyznę, z nierozpowszechnionego dotąd drukiem rękopisu przechowywanego w zbiorach Archiwów Narodowych Francji, dokonał Jean François Alden
Tytuł oryginału: "Personal recollections of Joan of Arc by the Sieur Louis de Conte (her page and secretary), ".
Sławny amerykański pisarz uważał tę powieść za swoje największe dzieło. Pracował nad nią 14 lat, penetrując francuskie i brytyjskie archiwa.
Powieść pierwotnie była drukowana w czasopiśmie "Harper’s Magazin" w 1896 r. i to do tego anonimowo, gdyż Twain, świadom swojej reputacji satyryka i prześmiewcy, nie chciał ryzykować zlekceważenia jej przez czytelników. W postaci
książkowej ukazała się w Stanach dopiero w 1986 r. Książka jest efektem fascynacji pisarza losem świętej Joanny, która jest uznawana za jedną z kluczowych postaci w dziejach świata.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Mark Twain ; przełożyła Katarzyna Ciarcińska. |
Hasła: | Joanna d`Arc (św. ; 1412-1431) Powieść biograficzna Powieść historyczna Literatura amerykańska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Pax, 2015. |
Opis fizyczny: | 537, [7] stron ; 21 cm. |
Uwagi: | Na stronie tytułowej autor i fikcyjny tłumacz pod pseudonimem, nazwa: Samuel Langhorne Clemens. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Twórcy: | Ciarcińska, Katarzyna. Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)