The empty space [ang.]
Tytuł wersji polskiej: "Pustka, ".
We hope the empty space hasn’t visited you yet.
But it’s possible that before it comes, it’s already been with you for ages.
Then, as it says itself, it’ll be with you always. Empty space cannot be drowned in tears, you cannot pretend it is not there. You can only tame it.
Odpowiedzialność: | Marianna Sztyma ; translation David Malcolm. |
Hasła: | Literatura w języku angielskim Koty Poczucie straty Śmierć Książka obrazkowa Opowiadania i nowele Literatura polska |
Adres wydawniczy: | [London] : Centrala, 2017. |
Opis fizyczny: | 34 strony : ilustracje ; 28 cm. |
Uwagi: | Źródło opisu: http://centrala.org.uk/en/the-empty-space/, dostęp 24.09.2018. Tekst w języku angielskim. |
Forma gatunek: | Książki. Komiksy i książki obrazkowe. . |
Powstanie dzieła: | 2017 r. |
Twórcy: | Malcolm, David. (1952- ). Tłumaczenie |
Powiązane zestawienia: | Trudne sprawy, tematy tabu |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)