book
bookbook

Nazwij to snem

Tytuł oryginału: "Call it sleep ".

Autor: Roth, Henry




Wydana po raz pierwszy w 1934 powieść z początku nie odniosła wielkiego sukcesu sprzedażowego, choć krytycy byli nią zachwyceni, a dziś uważana jest za arcydzieło żydowsko-amerykańskiej literatury i klasyczną powieść o imigrantach.

Zauważona została dopiero przy okazji wznowienia w roku 1964, do którego pisarza namówił jego agent i wydawca. Przy swoim drugim wejściu na rynek, "Nazwij to

snem" odniosło spektakularny sukces i w krótkim czasie sprzedało się w ponad milionie egzemplarzy.

Powieść znalazła się na opublikowanej w 2005 roku liście 100 najlepszych powieści napisanych w języku angielskim po 1923 roku magazynu TIME.

Dawid Schearl to jeszcze mały chłopiec. Syn żydowskich imigrantów, mieszkający z rodziną w nowojorskich slumsach. Wraz z nim poznajemy brutalny i bezwzględny, pełen konfliktów świat ludzi starających ułożyć sobie życie na obczyźnie. Nowego, obcego miasta, w którym trudno się zadomowić nie równoważą chłopcu niestety trudne stosunki rodzinne.

Przez ponad trzydzieści lat "Nazwij to snem" pozostawało jedyną powieścią Rotha. Zmieniło się to dopiero napisany u schyłku życia, po prawie sześćdziesięciu latach milczenia, cykl autobiograficznych powieści "Mercy of a Rude Stream".
Rzucił on nowe światło na część wywołujących kontrowersje kazirodczych wątków przedstawionych w "Nazwij to snem". Wywołało to spór z Rose Broder, siostrą pisarza, która zagroziła wydawnictwu St Martin procesem sądowym i zażądała usunięcia owych wątków z udziałem postaci, której była pierwowzorem - Minnie Stigman - z kolejnych powieści w cyklu. W toku ugody wydawnictwo zapłaciło Rose 10 000 dolarów. Drugi tom powieści, choć wciąż z kontrowersyjnymi wątkami, ukazał się z adnotacją, że "ta powieść w żadnym wypadku nie jest autobiografią i nie powinna być jako taka czytana", w kolejnych zaś - owe wątki zostały usunięte. W "Nazwij to snem" nie było oczywiście możliwości, by cokolwiek zmienić.

Robert Weil - redaktor Rotha w St. Martin - przyznał, że w celu zabezpieczenia wydawnictwa na wypadek procesu sądowego odbył z Rothem, nagrany na wideo, wywiad, w którym ustalił, które wątki powieści są autobiograficzne. Weil twierdzi, że Henry Roth potwierdził prawdziwość wątków kazirodczych.

Zobacz pełny opis
Odpowiedzialność:Henry Roth ; z języka angielskiego przełożył Wacław Niepokólczycki.
Hasła:Żydzi
Dorastanie
Imigracja
Nowy Jork (Stany Zjednoczone)
Powieść
Literatura amerykańska
Adres wydawniczy:Warszawa - Wrocław : Książkowe Klimaty, 2022
Wydanie:Wydanie II.
Opis fizyczny:569, [6] stron ; 21 cm.
Forma gatunek:Książki. Proza.
Powstanie dzieła:1934 r.
Twórcy:Niepokólczycki, Wacław. (1929-2001). Tłumaczenie

Skocz do:Dodaj recenzje, komentarz

Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):

(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)

Wypożyczalnia P1
ul. Rybnicka 6-8

Sygnatura: 821-3 amer.
Numer inw.: 89632
Dostępność: wypożyczana na 30 dni

schowek

Dodaj komentarz do pozycji:

Swoją opinię można wyrazić po uprzednim zalogowaniu.