Babukar szedł przodem
Tytuł oryginału: : "E Baboucar guidava la fila ".
Czterdzieści osiem godzin z życia czterech uchodźców ubiegających się o azyl we Włoszech. Za nimi jest droga przez połowę Afryki i Morze Śródziemne, długa i niebezpieczna. Teraz tkwią zawieszeni między nadzieją, że ich prośba o azyl zostanie przyjęta, i lękiem przed jej odrzuceniem. Babukar, Ousman, Yaya i Robert - dwóch z nich czeka na pierwszą rozprawę przed komisją, jeden odwołuje
się do sądu cywilnego, bo jego wniosek nie został zaakceptowany, tylko Babukar uzyskał ochronę humanitarną. Przez pewien czas może żyć bez strachu, dlatego zawsze idzie przodem...
"Teraz niewidzialni mają swoją własną powieść. Babukar szedł przodem wypełnia pustkę i opowiada o nich w najuczciwszy sposób." - Aneglo Ferracuti, "il manifesto"
Książka uhonorowana Nagrodą Literacką Unii Europejskiej
Odpowiedzialność: | Giovanni Dozzini ; tłumaczenie: Aleksandra Soroka-Kulma. |
Hasła: | Uchodźcy Azyl Włochy Powieść obyczajowa Literatura włoska |
Adres wydawniczy: | Piaseczno : Widnokrąg, © 2022. |
Wydanie: | Wydanie I. |
Opis fizyczny: | 157, [3] strony ; 21 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2018 r. |
Twórcy: | Soroka-Kulma, Aleksandra. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)