

Amelia i Kuba : tajemnica celebryckiej wanny = Ameliâ ? Kuba : ta?mnicâ vanni znamenitost? [ukr.]
"Tajemnica celebryckiej wanny "
Tytuł równoległy: "Ameliâ ? Kuba : ta?mnicâ vanni znamenitost?".
"Амелія та Куба : Таємниця ванни знаменитості"
Współczesna wersja legendy o warszawskiej Syrence w języku polskim i ukraińskim!
Cучасна версія легенди про варшавську Русалку - українська i
польська версія!
Wersja polska - aby dzieci polskie zrozumiały opowieść, a ukraińskie mogły się uczyć polskiego. I wersja ukraińska - aby dzieci ukraińskie zrozumiały opowieść, a polskie mogły się uczyć ukraińskiego!
Syreny nie istnieją? Jak nie, skoro tak! Jedna nawet pojawiła się w.wannie. I to nie byle jakiej, bo w wannie pewnej Celebrytki, która jest znana z tego, że jest znana!Tajemnica celebryckiej wanny Rafała Kosika to współczesna wersja legendy o warszawskiej Syrence. Jedenastolatkowie Amelia i Kuba oraz ich rodzeństwo, superinteligentny dziewięcioletni Albert i zwariowana sześciolatka Mi, ratują Syrenkę uwięzioną w wannie warszawskiego apartamentowca. Jak przetransportują ją z powrotem do Wisły? Czy syrenka spełni ich trzy życzenia? A co, jeśli to wcale nie jest bajka?
Zabawna i pełna uroku opowieść o wolności i empatii, pokazująca siłę współpracy w grupie.
_____________________________________________
Польська версія - для того, щоби польські діти могли зрозуміти історію, а українські могли навчитися польської мови. І українська - для того, щоб українські діти могли зрозуміти історію, а польські могли навчитися українськoї мови.
Русалок не існує? Як це ні, коли так? Одна навіть опинилася у... ванні!І не в будь-якій, а у ванні однієї Знаменитості, відомої тим, що вона відома!
Таємниця ванни знаменитості Рафала Косіка - це сучасна версія легенди про варшавську Русалку. Одиннадцятирічні Амелія та Куба, а також їхні брат і сестра - надзвичайно розумний дев`ятирічний Альберт і шалена шестирічка Мі - рятують Русалку, ув’язнену у ванні варшавської багатоповерхівки. Як вони повернуть її назад у Віслу?Чи виконає Русалка три їхні бажання? А що, як це зовсім не казка?
Це смішна й захоплива історія про свободу й співчуття оповідає проте, чому варто діяти спільно.
Odpowiedzialność: | Rafal Kos?k ; ilustracje Jakub Grochola ; [tłumacznie na ukraiński Olena Szewczenko, Irena Szewczenko]. |
Hasła: | Syrenka Warszawska (postać fikcyjna) Literatura w języku ukraińskim Przyjaźń Rodzeństwo Współdziałanie Powieść przygodowa Literatura polska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Powergraph, 2022. |
Wydanie: | Wydanie 2. |
Opis fizyczny: | 101, [2] strony : ilustracje ; 22 cm. |
Uwagi: | Kolekcja książek w języku ukraińskim. Z cyklu: "Amelia i Kuba". Tekst równolegle w języku polskim i ukraińskim. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2019 r. |
Twórcy: | Grochola, Jakub. (1992- ). Ilustracje Ševčenko, ?rina. Tłumaczenie Ševčenko, Olena. Tłumaczenie |
Odbiorcy: | Dzieci. 6-8 lat. 9-13 lat. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)