Nasz dramat erotyczny
"Nasz dramat erotyczny" to teksty napisane przez Gombrowicza po hiszpańsku w latach pięćdziesiątych XX wieku, znalezione przez Ritę Gombrowicz, które miały pomóc autorowi przetrwać w Argentynie.
Gombrowicz, ukryty pod pseudonimem Jorge Alejandro, rozpatruje kwestie erotyczne Argentyńczyków z punktu widzenia Europejczyka. Co chciał powiedzieć nam o szczerości i pozorach, o wielkiej miłości i masce erotyzmu, niewoli
urody i ucieczce przed życiem, o duchu męskości i kobiecości, czy wreszcie o latynoamerykańskim temperamencie?
Jak odbieramy te teksty po latach? Okazuje się, że obserwacje Gombrowicza nie straciły wiele na aktualności i wręcz nie sposób oprzeć się urokowi jego celnych, nieraz złośliwych spostrzeżeń i ocen, wyrażanych w sposób żartobliwy, ale też w tonacji serio.
Odpowiedzialność: | Witold Gombrowicz ; wstęp Rita Gombrowicz ; przełożył Ireneusz Kania. |
Hasła: | Erotyzm Ameryka Południowa Europa Antologia Esej Literatura polska |
Adres wydawniczy: | Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2017. |
Wydanie: | Wydanie 2. |
Opis fizyczny: | 77, [3] strony ; 18 cm. |
Uwagi: | Tekst oparto na edycji: Dzieła t. 13, Kraków 1996. Tekst tłumaczony z języka hiszpańskiego. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 1996 r. |
Twórcy: | Gombrowicz, Rita. Wstęp Kania, Ireneusz. (1940- ). Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)