Powietrze grzmiało zmieszanym krzykiem niepojętego mnóstwa ptaków latających w gęstych stadach w coraz zwiększającym się mroku, gdy ciężka masa powietrznego kamienia spadła na ziemię! Ludzie i zwierzęta wydały nagły, straszliwy, przeciągły i urwany jęk i wraz z tym jękiem na proch starte zostały spadłymi z nieba górami, które swym krwią zbryzganym spodem spłaszczyły, zgniotły i na wieki zagrzebały byt, nadzieje, dumę, sławę i złość niezliczonych milionów istot.
Taką wizję kosmicznej apokalipsy roztacza Józef Sękowski (1800-1858) w opowiadaniu Podróż uczona na Wyspę Niedźwiedzią. Pod dość wyszukanym pseudonimem Sękowski opublikował w 1833 roku zbiór opowieści Fantastyczne podróże barona Brambeusa, który wkrótce zyskał spore uznanie czytelników. W polskim przekładzie Witalisa Olechowskiego całość ukazała się drukiem w roku 1840. Aktualnie panuje jednoznaczne przekonanie, iż twórczość Sękowskiego, w tym szczególnie Podróż uczona na Wyspę Niedźwiedzią, stanowi ważne ogniwo w dziejach literatury science-fiction. Przed kilku laty ukazały się tłumaczenia Podróży uczonej na języki francuski i angielski, włączono ją także do antologii polskiej noweli fantastycznej.
UWAGI:
Na stronie tytułowej : Fantastyczne podróże barona Brambeusa (zbiór opowieści wydany w 1833 roku). Tekst tłumaczony z języka rosyjskiego. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Józef Julian Sękowski ; z języka rosyjskiego przełożył Witalis Olechowski ; przypisami i posłowiem opatrzył Joachim Śliwa.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Aleksandra to dziennikarka turystyczna, pracująca w jednej z najlepszych gazet w Warszawie. Prywatnie jest żoną Karola - chirurga plastycznego, który zajęty robieniem kariery nie widzi, że jego małżeństwo przechodzi kryzys.
Pewnego razu Aleksandra dostaje świetny temat na reportaż, jednak jego podjęcie wiąże się z podróżą w nieznane.Czy przyjmie propozycję szefa i wyjedzie na Zanzibar? Co na to Karol? Co się wydarzy, kiedy młoda, piękna i ambitna dziennikarka na swojej drodze spotka bratnią duszę. mężczyznę, który swym urokiem osobistym zawróci jej w głowie?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Alicja Skirgajłło.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 010180 od dnia 2024-05-15 Wypożyczona, do dnia 2024-06-14
Fascynująca powieść drogi. Trzy przyjaciółki. Każda znalazła się właśnie na życiowym zakręcie. Zakończenie wieloletniej pracy w korporacji, rozpadające się związki, marzenia o miłości i pytania o własną tożsamość - z tym muszą się zmierzyć. Na razie postanawiają oderwać się od codzienności i wyruszają w podróż po Europie śladami tajemniczej młodopolskiej poetki Marii Komornickiej. Odwiedzają Grabów nad Pilicą, gdzie się urodziła, spędzają kilka letnich dni w niezwykłej Brugii i docierają do Paryża. W końcu nowo odkryta namiętność prowadzi je aż do gorącego Marakeszu. Tragiczny życiorys genialnej i zapomnianej Marii staje się punktem odniesienia dla współczesnych problemów przyjaciółek i jest dla nich pomocą w poszukiwaniu własnych życiowych ścieżek.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Sylwia Zientek.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Romans, w którym dwoje licealnych wrogów musi ponownie spotkać się podczas podróży zainspirowanej zerwanymi zaręczynami ich dziadków.
Noelle Shepard jest bezrobotna. Mieszka z rodzicami i opłakuje stratę ukochanej babci, gdy odkrywa stary list miłosny wraz ze zdjęciami, na których widać babcię z tajemniczym mężczyzną. Aby odnaleźć zagadkową postać, tworzy na TikToku film, który w ekspresowym tempie zyskuje popularność. Doznaje szoku, gdy odpowiada jego wnuk - Theo Spencer, jej irytujący rywal z czasów liceum.
Noelle nie chce pozwolić, by sukcesy zawodowe Theo - nie mówiąc o jego seksownym uśmieszku - stanęły na drodze do odkrycia sekretu babci z lat młodości. Kiedy dziewczyna dowiaduje się, że plany Kath i Paula dotyczące potajemnego pobrania się zostały pokrzyżowane, Noelle decyduje się na wycieczkę trasą podróży poślubnej, którą zaplanowali kochankowie, ale nigdy nie zrealizowali. Jest jednak pewien haczyk - Paul, dziadek Theo, prosi, by mógł z nią pojechać i nalega, by jego wnuk do nich dołączył.
Mijają kolejne kilometry wyprawy, a napięcie między Noelle a Theo rośnie... dopóki dziewczyna nie odkryje, że Theo skrywa tajemnicę, która może sprawić, że ich niepewny związek zakończy się, zanim zdąży się na dobre zacząć.
Klasyka literatury angielskiej! Książka przedstawia się jako zwykła powieść podróżnicza, której narratorem jest Lemuel Guliwer, początkowo lekarz pokładowy, później kapitan kilku statków". Niektóre edycje tego dzieła różnią się od siebie w szczegółach. Jest jednak czymś więcej, to satyra na naturę ludzką połączona z parodią powieści podróżniczej.Książka zdobyła ogromną popularność już wkrótce po wydaniu i ukazuje się drukiem praktycznie nieprzerwanie od roku pierwszej publikacji. George Orwell powiedział, że gdyby miał wybrać sześć książek, które miałyby ocaleć, podczas gdy wszystkie inne uległyby zniszczeniu, Podróże Guliwera z pewnością znalazłyby się wśród nich.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Jonathan Swift ; przekład Anonima z 1784 r.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Powieść odkryta po 80 latachList w butelce z nazistowskich Niemiec Trzymający w napięciu jak thriller, wstrząsający obraz czasu zapowiadającego ZagładęBerlin, listopad 1938 roku, tuż po nocy kryształowej. Ktoś wali do drzwi kupca Otto Silbermanna. W całym mieście trwają aresztowania. Otto ucieka tylnymi schodami. W gazecie czyta, że Żydzi wypowiedzieli wojnę narodowi niemieckiemu. Silbermann nie jest już kupcem i obywatelem - stał się wyjętym spod prawa. Czy będzie mógł komukolwiek zaufać?I czy ludzie, których spotka na swojej drodze, nie wydali już na niego wyroku? Zadziwiająco aktualna, choć napisana w 1938 roku, opowieść o tym, jak bierność staje się siostrą przemocy. Kiedyś pomyślałabym, że to książka o czymś, co nigdy się nie powtórzy. Ale dziś rozumiem, że może się powtórzyć absolutnie wszystko, bo cokolwiek się kiedykolwiek wydarzyło, wynikło z natury ludzkiej.Magdalena TulliPodróżny mógłby równie dobrze być napisany w zeszłym roku i reklamowany hasłem: zapierający dech w piersiach thriller. "Corriere della Sera""Jedna z najważniejszych książek. Obraz atmosfery tamtego czasu, tak dogłębnie wstrząsający, jakbyśmy towarzyszyli bohaterowi niemal na każdym kroku. "Der Stern"Podróżny jest najbardziej wstrząsającą powieścią, jaką kiedykolwiek czytałem na temat genezy Zagłady. Książka opowiada o zdradzie, masowej histerii i indywidualnym szaleństwie."NRC Handelsblad"Powieść zaskakująco aktualna i jednocześnie ponadczasowa. Nie trzeba być prorokiem, by wiedzieć, że Podróżny stanie się wkrótce lekturą obowiązkową i będzie szeroko dyskutowany. "Die Zeit"Książka poruszająca i burząca spokój, która w odpowiednim czasie przypomina nam, co to znaczy uciekać. "Deutschlandfunk"Ulrich Alexander Boschwitz (1915-1942) - niemiecki pisarz żydowskiego pochodzenia. Wyjechał z Niemiec w 1935 roku. Po internowaniu w Anglii trafił do Australii. Kiedy w 1942 usiłował wrócić do Europy, w statek, którym płynął, trafiła niemiecka torpeda. Po 80 latach jego powieść Podróżny, napisana w 1938 roku, po raz pierwszy ukazała się po niemiecku i wywołała sensację. Książka ukazuje się w 30 krajach.
UWAGI:
Podstawą tłumaczenia jest pierwsze wydanie w języku niemieckim z 2018 roku. Powieść opublikowana po raz pierwszy w przekładzie angielskim w 1939 [>>] roku w Londynie pt.: The man who took trains pod pseudonimem John Grane. Oznaczenia odpowiedzialności: Ulrich A. Boschwitz ; tłumaczyła Elżbieta Ptaszyńska-Sadowska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Subtelny świat kobiet i heroiczny świat mężczyzn. Mały chłopiec bawi się na plaży w Kornwalii. Student toczy płomienne dyskusje o literaturze z kolegami na uniwersytecie w Cambridge. Młodzieniec wyrusza w edukacyjną podróż po Europie. W Londynie, Paryżu i Grecji poznaje smak miłosnej przygody.
Historię Jakuba Flandersa, młodego mężczyzny, który zginął podczas I wojny światowej, opowiadają kobiety jego życia. Podana we fragmentach jako kolaż sytuacji, gestów, rozmów i wrażeń, a przy tym bardzo liryczna i nastrojowa, dla Woolf staje się pretekstem do namysłu nad ludzką percepcją i niemożnością pełnego zrozumienia drugiego człowieka.
"Pokój Jakuba" to pierwsza eksperymentalna powieść Virginii Woolf. Jest refleksją na temat różnicy między światem męskim i kobiecym, ale też mocnym manifestem pacyfistycznym.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Virginia Woolf ; przełożyła Magda Heydel.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni