W Bolton, miasteczku w Dakocie Południowej, mieszka miła starsza pani, która ma być świadkiem koronnym w procesie przeciwko przywódcy gangu motocyklowego handlującego amfetaminą. Jeśli ma zeznawać przed sadem, musi przeżyć. A do tego będzie potrzebowała pomocy. Tymczasem policja nie wie, w co włożyć ręce. Pilnować pobliskiego więzienia, gdzie przetrzymywany jest oskarżony, czy świadka, którego ktoś na pewno będzie próbował uciszyć. Ktoś z miejscowych albo ktoś z zewnątrz. Jak Jack Reacher jadący autobusem, który trzydzieści kilometrów od Bolton wpada w poślizg... Tylko że on nie jest płatnym zabójcą, jak początkowo A podejrzewają miejscowi stróże prawa. Reacher, ostatni sprawiedliwy, po prostu nie lubi ludzi czyhających na życie starszych pań. Ale żeby uratować właśnie tę, musi się dowiedzieć kilku rzeczy. Na przykład, jaką tajemnicę skrywa pobliska opuszczona baza wojskowa. Ma na to 6l godzin. I ani minuty do stracenia.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Lee Child ; z angielskiego przełożył Andrzej Szulc.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Książka stanowi kompendium wiedzy o administracji więziennej z perspektywy prawa karnego wykonawczego i administracyjnego, prawa europejskiego oraz kryminologii, penologii i socjologii. Autorka próbuje odpowiedzieć na pytanie, czy spełnia ona standard "dobrej administracji", prowadząc badania poświęcone kwestiom pogłębiania zaufania skazanych, stosowania władzy dyskrecjonalnej oraz jej legitymizacji poprzez zapewnienie sprawiedliwości proceduralnej. Sięgając do wyników badań naukowych, opisuje ukryte życie więzienia i jego społeczności - funkcjonariuszy i skazanych. Podejmuje próbę analizy czynników decydujących o cywilizowaniu więzienia i jej administracji oraz ustalenia, czy i jak przyczyniają się one do realizacji celu wykonania kary pozbawienia wolności.
Amerykańskie więzienie : reporter pod przykrywką w sercu więziennego biznesu Tytuł oryginału: "American prison". "Reporter pod przykrywką w sercu więziennego biznesu "
Istnieją w Stanach prywatne więzienia. Oto odważny reportaż ukazujący brutalną prawdę o jednym z nich.
Shane Bauer zatrudnił się na stanowisku strażnika w prywatnym więzieniu w Luizjanie. Ten dziennikarz śledczy i laureat wielu nagród zgłosił się pod własnym nazwiskiem i nikt nie sprawdził jego przeszłości. W ciągu czterech miesięcy zdołał dokładnie przyjrzeć się funkcjonowaniu zakładu, zachowaniu personelu różnego szczebla, a także samym więźniom. Był świadkiem brutalnych bójek, próbowano wciągnąć go w nielegalne układy, grożono śmiercią. Widział, jak obojętność strażników doprowadza do kolejnych zgonów i jak niewielkie znaczenie miało dla zwierzchników dobro ludzkie w obliczu zysku. Ze zgrozą dostrzegł, że z biegiem czasu sam staje się agresywny.
Ponieważ nie można w pełni zrozumieć aktualnego stanu rzeczy bez sięgnięcia do początków, głęboko zakorzenionych w niechęci do rezygnacji z dalszego wyzysku Afro-Amerykanów po zniesieniu niewolnictwa, Bauer przedstawia historię systemu prywatnego więziennictwa, od jego narodzin aż po czasy współczesne.
Amerykańskie więzienie to wstrząsający akt oskarżenia systemu prywatnych więzień i napędzających go potężnych sił. Relacja o prawdziwym obliczu amerykańskiej sprawiedliwości.
UWAGI:
Bibliografia na stronach 369-[376]. Oznaczenia odpowiedzialności: Shane Bauer ; przełożył Tomasz S. Gałązka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Pasjonujący thriller polityczny australijskiego pisarza, dwukrotnego laureata Nagrody Bookera. Jak młoda kobieta z australijskiej prowincji stała się wrogiem publicznym numer 1 w Ameryce? Gdy Gaby wpuszcza wirusa do australijskiego systemu zarządzania więzieniami, setki przestępców wychodzą na wolność. Wirus rozprzestrzenia się i przenika do amerykańskiego systemu zabezpieczeń. Dziennikarskie śledztwo podejmuje Felix Moor, znajdujący się chwilowo na życiowym i zawodowym zakręcie, niedawno skazany za zniesławienie. Czy był to zwykły błąd, czy może młoda kobieta celowo wytoczyła cyberwojnę potężnym Stanom Zjednoczonym?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Peter Carey ; z angielskiego przełożył Bohdan Maliborski.